본문 바로가기

전체 글

(1264)
창세기 30 : 17 - 야곱의 아이들: 레아의 아이들 하나님께서 레아에게 귀를 기울이셨으므로 그녀가 수태하여 야곱에게 다섯째 아들을 낳으니라. And God hearkened unto Leah, and she conceived, and bare Jacob the fifth son.
창세기 30 : 16 - 야곱의 아이들: 레아의 아이들 저녁에 야곱이 들에서 돌아오매 레아가 나와서 그를 맞이하며 이르되, 당신은 반드시 내게로 들어와야 하리니 내가 내 아들의 합환채로 당신을 확실히 세내었노라, 하매 그 밤에 그가 그녀와 함께 누우니라. And Jacob came out of the field in the evening, and Leah went out to meet him, and said, Thou must come in unto me; for surely I have hired thee with my son's mandrakes. And he lay with her that night.
창세기 30 : 15 - 야곱의 아이들: 레아의 아이들 레아가 그녀에게 이르되, 네가 내 남편을 빼앗은 것이 작은 일이냐? 그런데 네가 내 아들의 합환채도 빼앗고자 하느냐? 하니 라헬이 이르되, 이런 까닭에 언니의 아들의 합환채 대신 오늘 밤에 그가 언니와 함께 누우리라, 하니라. And she said unto her, Is it a small matter that thou hast taken my husband? and wouldest thou take away my son's mandrakes also? And Rachel said, Therefore he shall lie with thee to night for thy son's mandrakes.
창세기 30 : 14 - 야곱의 아이들: 레아의 아이들 밀을 수확할 때에 르우벤이 들에 갔다가 합환채를 찾아 자기 어머니 레아에게 가져오매 이에 라헬이 레아에게 이르되, 원하건대 언니의 아들의 합환채를 내게 달라, 하매 And Reuben went in the days of wheat harvest, and found mandrakes in the field, and brought them unto his mother Leah. Then Rachel said to Leah, Give me, I pray thee, of thy son's mandrakes.
창세기 30 : 13 - 야곱의 아이들: 실바의 아이들 레아가 이르되, 나는 행복한 자니 딸들이 나를 가리켜 복된 자라 하리로다, 하고 그의 이름을 아셀이라 하였더라. And Leah said, Happy am I, for the dauthers will call me blessed: and she called his name Asher.
창세기 30 : 12 - 야곱의 아이들: 실바의 아이들 레아의 하녀 실바가 둘째 아들을 야곱에게 낳으매 And Zilpah Leah's maid bare Jacob a second son.
창세기 30 : 11 - 야곱의 아이들: 실바의 아이들 레아가 이르되, 군대가 오는도다, 하고 그의 이름을 갓이라 하였으며 And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad.
창세기 30 : 10 - 야곱의 아이들: 실바의 아이들 레아의 하녀 실바가 야곱에게 아들을 낳으매 And Zilpah Leah's maid bare Jacob a son.