본문 바로가기

창세기 - GENESIS/8장 - Chapter 8

(22)
창세기 8 : 22 - 창조물에 대한 하나님의 언약 땅이 있을 동안에는 뿌리는 때와 거두는 때와 추위와 더위와 여름과 겨울과 낮과 밤이 그치지 아니하리라. 하시니라. While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
창세기 8 : 21 - 창조물에 대한 하나님의 언약 주께서 향기로운 냄새를 맡으시고 주께서 마음속으로 이르시되, 내가 다시는 사람으로 인하여 땅을 또 저주하지 아니하리니 이는 사람이 마음에서 상상하는 바가 어려서부터 악하기 때문이라. 내가 다시는 전에 행한 것 같이 모든 생물을 또 치지 아니하리니 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done.
창세기 8 : 20 - 창조물에 대한 하나님의 언약 노아가 주께 제단을 쌓고 모든 정결한 짐승과 모든 정결한 날짐승 중에서 취하여 제단 위에 번제 헌물을 드렸더니 And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.
창세기 8 : 19 - 노아가 구출됨 모든 짐승과 모든 기는 것과 모든 날짐승과 또 땅에서 기는 것은 무엇이든지 그것들의 종류대로 방주에서 나아갔더라. Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark.
창세기 8 : 18 - 노아가 구출됨 노아가 자기 아들들과 자기 아내와 자기와 함께한 자기 아들들의 아내들과 함께 나아갔고 And Noah went forth, and his sons, and his wife, and his sons' wies with him:
창세기 8 : 17 - 노아가 구출됨 모든 육체 중에서 너와 함께한 모든 생물 곧 날짐승과 가축과 땅에서 기는 모든 기는 것을 너와 함께 데리고 나아가 그것들이 땅에서 풍성히 번식하며 땅 위에서 다산하고 번성하게 하라, 하시니 Bring forth with thee every living thing that is with thee, of all flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed aboundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.
창세기 8 : 16 - 노아가 구출됨 너는 네 아내와 네 아들들과 너와 함께한 네 아들들의 아내들과 함께 방주에서 나아가고 Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee.
창세기 8 : 15 - 노아가 구출됨 하나님께서 노아에게 말씀하여 이르시되, And God spake unto Noah, saying,