본문 바로가기

창세기 - GENESIS/21장 - Chapter 21

(34)
창세기 21 : 34 - 아브라함과 아비멜렉의 언약 또 아브라함이 블레셋 사람들의 땅에서 여러 날을 머물렀더라. And Abraham sojourned in the Philistines' land may days.
창세기 21 : 33 - 아브라함과 아비멜렉의 언약 아브라함이 브엘세바에 작은 숲을 심고 거기서 주 곧 영존하시는 하나님의 이름을 불렸으며 And Abraham planted a grove in Beer-sheba, and called there on the name of the LORD, the everlasting God.
창세기 21 : 32 - 아브라함과 아비멜렉의 언약 그들이 이와 같이 브엘세바에서 언약을 맺으매 아비멜렉과 그의 군대의 총대장 비골이 일어나 블레셋 사람들의 땅으로 돌아가니라. Thus they made a covenant at Beer-sheba: then Abimelech rose up, and Phichol the chief captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.
창세기 21 : 31 - 아브라함과 아비멜렉의 언약 그 두 사람이 거기서 서로 맹세하였으므로 그런 까닭에 그가 그곳을 브엘세바라 하였더라. Wherefore he called that place Beer-sheba: because there they sware both of them.
창세기 21 : 30 - 아브라함과 아비멜렉의 언약 그가 이르되, 네가 내 손에서 이 어린 암양 일곱 마리를 받을 것이요, 이로써 그것들이 내가 이 우물을 판 것에 대하여 내게 증거가 되라라, 하고 And he said, For these seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they ma be a witness unto me, that I have digged this well.
창세기 21 : 29 - 아브라함과 아비멜렉의 언약 아비멜렉이 아브라함에게 이르되, 네가 따로 떼어 놓은 이 어린 암양 일곱 마리는 무엇을 뜻하느냐? 하매 And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?
창세기 21 : 28 - 아브라함과 아비멜렉의 언약 아브라함이 양 떼에서 어린 암양 일곱 마리를 따로 떼어 놓으니 And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
창세기 21 : 27 - 아브라함과 아비멜렉의 언약 아브라함이 양들과 소들을 취하여 아비멜렉에게 주고 그 두 사람이 언약을 맺으니라. And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and both of them made a covenant.