본문 바로가기

전체 글

(890)
창세기 31 : 16 - 야곱이 라반을 피해 도망함 하나님께서 우리 아버지에게서 취하신 모든 제물은 우리와 우리 아이들의 것이니 그런즉 이제 하나님께서 당신에게 말씀하신 것은 무엇이든지 다 행하소서, 하니라. For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
창세기 31 : 15 - 야곱이 라반을 피해 도망함 아버지가 우리를 낯선 자로 여기지 아니하였나이까? 그분이 우리를 팔고 우리 돈도 완전히 삼켰나이다. Are we not counted of him strangers? for he hath sold us, and hath quite devoured also our money.
창세기 31 : 14 - 야곱이 라반을 피해 도망함 라헬과 레아가 그에게 응답하여 이르되, 우리 아버지 집에서 우리에게 아직도 무슨 몫이나 상속물이 있나이까? And Rachel and Leah answered and said unto him, Is there yet any portion or inheritance for us in our father's house?
창세기 31 : 13 - 야곱이 라반을 피해 도망함 나는 벧엘의 하나님이니라. 네가 거기서 기둥에 기름을 붓고 거기서 내게 서원하였으니 이제 너는 일어나서 이 땅을 떠나 네 친족의 땅으로 돌아가라, 하셨느니라, 하니라. I am the God of Beth-el, where thou anointedst the pillar, and where thou vowedst a vow unto me: now arise, get thee out from this land, and return unto the land of thy kindred.
창세기 31 : 12 - 야곱이 라반을 피해 도망함 그분께서 이르시되, 이제 네 눈을 들어 보라. 가축 위에 타는 모든 숫양은 줄무늬 있는 것과 점 있는 것과 회색 얼룩진 것이니 라반이 네게 행하는 모든 것을 내가 보았느니라. And he said, Lift up now thine eyes, and see, all the rams which leap upon the cattle are ringstraked, speckled, and grisled: for I have seen all that Laban doeth unto thee.
창세기 31 : 11 - 야곱이 라반을 피해 도망함 꿈에 하나님의 천사가 내게 말씀하여 이르시되, 야곱아, 하시기에 내가 이르기를, 내가 여기 있나이다, 하매 And the angel of God spake unto me in a dream, saying, Jacob: And I said, Here am I.
창세기 31 : 10 - 야곱이 라반을 피해 도망함 가축이 수태할 때에 내가 눈을 들어 꿈에 보니, 보라, 가축 위에 탄 숫양들은 줄무늬 있는 것과 점 있는 것과 회색 얼룩진 것이더라. And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ringstraked, speckled, and grisled.
창세기 31 : 9 - 야곱이 라반을 피해 도망함 하나님께서 이와 같이 당신들 아버지의 가축을 빼앗아 내게 주셨느니라. Thus God hath taken away the cattle of your father, and given them to me.