본문 바로가기

그랄

(9)
창세기 26 : 27 - 이삭과 아비멜렉 이삭이 그들에게 이르되, 너희가 나를 미워하므로 나를 내보내어 너희를 떠나게 하였거늘 어찌하여 내게 왔느냐? 하니 And Isaac said unto them, Wherefore come ye to me, seeing ye hate me, and have sent me away from you?
창세기 26 : 26 - 이삭과 아비멜렉 그때에 아비멜렉이 자기 친구 중 하나인 아후삿과 자기 군대의 총대장 비골과 함께 그랄에서 그에게로 가매 Then Abimelech went to him from Gerar, and Ahuzzath one of his friends, and Phichol the chief captain of his army.
창세기 26 : 20 - 이삭과 아비멜렉 그랄의 목자들이 이삭의 목자들과 다투며 이르되, 이 물은 우리의 것이라, 하니라. 그들이 그와 다투었으므로 그가 그 우물의 이름을 에섹이라 하였더라. And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.
창세기 26 : 17 - 이삭과 아비멜렉 이삭이 그곳을 떠나 그랄 골짜기에 장막을 치고 거기 거하며 And Isaac departed thence, and pitched his tent in the valley of Gerar, and dwelt there.
창세기 26 : 6 - 이삭과 아비멜렉 이삭이 그랄에 거하였더라. And Isaac dwelt in Gerar:
창세기 26 : 1 - 이삭과 아비멜렉 아브라함 시대에 있었던 첫째 기근 말고 다른 기근이 그 땅에 들었으므로 이삭이 그랄로 가서 블레셋 사람들의 왕 아비멜렉에게 이르니 And there was a famine in the land, beside the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went unto Abimelech king of the Philistines unto Gerar.
창세기 20 : 2 - 아브라함과 아비멜렉 아브라함이 자기 아내 사라를 가리켜 이르기를, 그녀는 내 누이라, 하였으므로 그랄 왕 아비멜렉이 사람을 보내어 사라를 데려가니라. And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister: and Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
창세기 20 : 1 - 아브라함과 아비멜렉 아브라함이 거기서 남쪽 지방으로 이동하여 가데스와 수르 사이에 거하며 그랄에 머물렀더라. And Abraham journeyed from thence toward the south country, and dwelled between Kadesh and Shur, and sojourned in Gerar.