본문 바로가기

낙타

(19)
창세기 32 : 15 - 에서가 야곱을 치려고 옴 젖내는 낙타 서른 마리와 그것들의 새끼들이요, 암소가 마흔 마리요, 황소가 열 마리요, 암나귀가 스무 마리요, 나귀 새끼가 열 마리더라. Thirty milch camels with their colts, forty kine, and ten bulls, twenty she asses, and ten foals.
창세기 32 : 7 - 에서가 야곱을 치려고 옴 이에 야곱이 심히 두렵고 고민이 되어 자기와 함께한 사람들과 양 떼와 소 떼와 낙타들을 두 떼로 나누고 Then Jacob was greatly afraid and distressed: and he divided the people that was with him, and the flocks, and herds, and the camels, into two bands;
창세기 31 : 34 - 라반이 야곱을 추격함 이제 라헬이 그 형상들을 가져다가 낙타의 안장 속에 넣고 그것들 위에 앉으니라. 라반이 장막을 모두 뒤졌으나 그것들을 발견하지 못하매 Now Rachel had taken the images, and put them in the camel's furniture, and sat upon them. And Laban searched all the tent, but found them not.
창세기 31 : 17 - 야곱이 라반을 피해 도망함 이에 야곱이 일어나 자기 아들들과 아내들을 낙타 위에 태우고 Then Jacob rose up, and set his sons and his wives upon camels.
창세기 30 : 43 - 야곱이 라반과 약속을 맺음 이 사람이 심히 번창하여 가축과 여종과 남종과 낙타와 나귀를 많이 소유하였더라. And the man increased exceedingly, and had much cattle, and maidservants, and menservants, and camels, and asses.
창세기 24 : 64 - 이삭의 신부 리브가가 눈을 들어 이삭을 보고는 낙타에서 내렸으니 And Rebekah lifted up her eyes, and when she saw Isaac, she lighted off the camel.
창세기 24 : 63 - 이삭의 신부 이삭이 저물 때에 들에 나가 묵상하다가 눈을 들어 바라보니, 보라, 나타들이 오더라. And Isaac went out to meditate in the field at the eventide: and he lifted up his eyes, and saw, and , behold, the camels were coming.
창세기 24 : 61 - 이삭의 신부 리브가가 일어나 자기 소녀들과 함께 낙타를 타고 그 사람을 따라가니 그 종이 리브가를 데리고 자기 길로 가니라. And Rebekah arose, and her damsels, and they rode upon the camels, and followed the man: and the servant took Rebekah, and went his way.