본문 바로가기

날짐승

(14)
창세기 15 : 11 - 아브람과 그의 씨를 향한 하나님의 약속 날짐승들이 그 사체들 위에 내려올 때에 아브람이 그것들을 쫓아내었더라. And when the fowls came down upon the carcases, Abram drove them away.
창세기 9 : 10 - 인류를 향한 하나님의 약속 너희와 함께하는 모든 살아 있는 창조물 즉 너희와 함께하는 날짐승과 가축과 땅의 모든 짐승과 더불어 세우리니 곧 방주에서 나가는 모든 것에서부터 땅의 모든 짐승에 이르기까지니라. And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.
창세기 9 : 2 - 인류를 향한 하나님의 약속 땅의 모든 짐승과 공중의 모든 날짐승과 땅 위에서 움직이는 모든 것과 바다의 모든 물고기가 너희를 두려워하고 너희를 무서워하리니 내가 그것들을 너희 손에 넘겨주었노라. And the fear of you and the dread of you shall be upon every beast of the earth, and upon every fowl of the air, upon all that moveth upon the earth, and upon all the fishes of the sea; into your hand are they delivered.
창세기 8 : 20 - 창조물에 대한 하나님의 언약 노아가 주께 제단을 쌓고 모든 정결한 짐승과 모든 정결한 날짐승 중에서 취하여 제단 위에 번제 헌물을 드렸더니 And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.
창세기 8 : 19 - 노아가 구출됨 모든 짐승과 모든 기는 것과 모든 날짐승과 또 땅에서 기는 것은 무엇이든지 그것들의 종류대로 방주에서 나아갔더라. Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark.
창세기 8 : 17 - 노아가 구출됨 모든 육체 중에서 너와 함께한 모든 생물 곧 날짐승과 가축과 땅에서 기는 모든 기는 것을 너와 함께 데리고 나아가 그것들이 땅에서 풍성히 번식하며 땅 위에서 다산하고 번성하게 하라, 하시니 Bring forth with thee every living thing that is with thee, of all flesh, both of fowl, and of cattle, and of every creeping thing that creepeth upon the earth; that they may breed aboundantly in the earth, and be fruitful, and multiply upon the earth.
창세기 7 : 23 - 노아의 대홍수 지면 위에 있던 모든 생명체 곧 사람과 가축과 기는 것과 하늘의 날짐승이 멸망하였더라. 그들이 땅에서 멸망하였고 오직 노아와 그와 함께 방주에 있던 자들만 살아남았더라. And every living substance was destroyed which was upon the face of the ground, both man, and cattle, and the creeping things, and the fowl of the heaven; and they were destroyed from the earth; and Noah only remained alive, and they that were with him in the ark.
창세기 7 : 21 - 노아의 대홍수 땅 위에서 움직이던 모든 육체가 죽었으니 곧 날짐승과 가축과 짐승과 땅에서 기는 모든 기는 것과 모든 사람이라. And all flesh died that moved upon the earth, both of fowl, and of cattle, and of beast, and of every creeping thing that creepeth upon the earth, and every man: