본문 바로가기

(16)
창세기 37 : 24 - 요셉이 형들에 의해 팔림 그를 붙잡아 구덩이에 던졌는데 그 구덩이는 비어 있고 그 속에는 물이 없더라. And they took him, and cast him into a pit: and the pit was empty, there was no water in it.
창세기 29 : 3 - 야곱이 라헬을 만남 모든 떼가 거기로 모이면 그들이 우물 아귀에서 그 돌을 옮기고 양들에게 물을 먹인 뒤 그 돌을 우물 아귀의 제자리에 다시 올려놓았더라. And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in his place.
창세기 29 : 2 - 야곱이 라헬을 만남 바라보니, 보라, 들에 우물이 있고 또, 보라, 그 곁에 양 떼 세 무리가 누워 있더라. 그들이 그 우물에서 양 떼에게 물을 먹였더라. 큰 돌이 우물 아귀 위에 있었는데 And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flockes: and a great stone was upon the well's mouth.
창세기 26 : 32 - 이삭과 아비멜렉 바로 그 날 이삭의 종들이 와서 자기들이 판 우물에 관해 그에게 고하여 이르되, 우리가 물을 찾았나이다, 하매 And it came to pass the same day, that Isaac's servants came, and told him concerning the well which they had digged, and said unto him, We have found water.
창세기 26 : 20 - 이삭과 아비멜렉 그랄의 목자들이 이삭의 목자들과 다투며 이르되, 이 물은 우리의 것이라, 하니라. 그들이 그와 다투었으므로 그가 그 우물의 이름을 에섹이라 하였더라. And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.
창세기 24 : 19 - 이삭의 신부 그에게 마시게 한 뒤에 이르되, 내가 당신의 낙타들이 마실 때까지 그것들을 위해서도 물을 길으리이다. 하매 And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking.
창세기 24 : 13 - 이삭의 신부 보소서, 내가 여기 우물곁에 섰다가 이 도시 사람들의 딸들이 물을 길러 나오면 Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
창세기 21 : 15 - 하갈과 이스마엘이 쫓겨남 부대에 물이 떨어지매 그녀가 그 아이를 떨기나무 중 하나의 밑에 두고 And the water was spent in the bottle, and she cast the child under one of the shrubs.