본문 바로가기

수태

(23)
창세기 38 : 18 - 유다와 다말 그가 이르되, 내가 무슨 담보물을 네게 주랴? 하매 그녀가 이르되, 당신의 도장과 팔찌와 당신의 손에 있는 지팡이로 하소서, 하니 그가 담보물을 그녀에게 주고 그녀에게로 들어가매 그녀가 그로 말미암아 수태하였더라. And he said, What pledge shall I give thee? And she said, Thy signet, and thy bracelets, and thy staff that is in thine hand. And he gave it her, and came in unto her, and she conceived by him.
창세기 38 : 5 - 유다와 다말 그녀가 여전히 다시 수태하여 아들을 낳고 그의 이름을 셀라라 하니라. 그녀가 그를 낳을 때에 유다는 그십에 있었더라. And she yet again conceived, and bare a son; and called his name Shelah: and he was at Chezib, when she bare him.
창세기 38 : 4 - 유다와 다말 그녀가 다시 수태하여 아들을 낳고 그의 이름을 오난이라 하며 And she conceived again, and bare a son; and she called his name Onan.
창세기 38 : 3 - 유다와 다말 그녀가 수태하여 아들을 낳으매 그가 그의 이름을 엘이라 하니라. And she conceived, and bare a son; and he called his name Er.
창세기 31 : 10 - 야곱이 라반을 피해 도망함 가축이 수태할 때에 내가 눈을 들어 꿈에 보니, 보라, 가축 위에 탄 숫양들은 줄무늬 있는 것과 점 있는 것과 회색 얼룩진 것이더라. And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ringstraked, speckled, and grisled.
창세기 30 : 41 - 야곱이 라반과 약속을 맺음 강한 가축이 수태할 때마다 야곱이 가축의 눈앞에서 홈통 속에 그 가지들을 두어 그것들이 그 가지들 사이에서 수태하게 하였으나 And it came to pass, whensoever the stronger cattle did conceive, that Jacob laid the rods before the eyes of the cattle in the gutters, that they might conceive among the rods.
창세기 30 : 39 - 야곱이 라반과 약속을 맺음 양 떼가 그 가지들 앞에서 수태하므로 줄무늬 있는 것과 점 있는 것과 얼룩진 가축을 낳으매 And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted.
창세기 30 : 38 - 야곱이 라반과 약속을 맺음 양 떼가 마시러 올 때에 자기가 껍질을 벗긴 가지들을 양 떼 앞에 물구유 홈통 속에 세워 놓았으니 이것은 그것들이 마시러 올 때에 수태하게 하려 함이더라. And he set the rods which he had pilled before the flocks in the gutters in the watering troughs when the flocks came to drink, that they should conceive when they came to drink.