본문 바로가기

예물

(5)
창세기 33 : 10 - 야곱이 에서를 만남 야곱이 이르되, 아니니이다. 이제 내가 형의 눈앞에서 은혜를 입었사오면 원하건대 내 손에서 내 예물을 받으소서. 이런 까닭으로 내가 형의 얼굴을 뵌즉 하나님의 얼굴을 뵌 것 같사오며 형도 나를 기뻐하셨나이다. And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
창세기 32 : 21 - 에서가 야곱을 치려고 옴 이같이 예물이 그보다 앞서 갔고 그 밤에 그는 무리 가운데서 묵었더라. So went the present over before him: and himself lodged that night in the company.
창세기 32 : 20 - 에서가 야곱을 치려고 옴 또 너희는 덧붙여 이르기를, 보소서, 주의 종 야곱이 우리 뒤에 있나이다, 하라, 하니 이는 그가 말하기를, 내가 내 앞에 보내는 예물로 그를 달랜 뒤에 그의 얼굴을 보면 그가 혹시 나를 받아주리라, 하였기 때문이더라. And say ye moreover, Behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept of me.
창세기 32 : 18 - 에서가 야곱을 치려고 옴 너는 이르기를, 그것들은 주의 종 야곱의 것이요, 내 주 에서에게로 보내는 예물이오며, 보소서, 야곱도 우리 뒤에 있나이다, 하라, 하고 Then thou shalt say, They be thy servant Jacob's; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, also he is behind us.
창세기 32 : 13 - 에서가 야곱을 치려고 옴 그가 그 날 밤을 거기서 묵고 자기 손에 들어온 것 중에서 자기 형 에서를 위해 예물을 취하였는데 And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother;