본문 바로가기

요셉

(154)
창세기 42 : 16 - 요셉의 형들이 이집트로 내려감 너희 중의 한 사람을 보내어 너희 동생을 데려오게 하고 너희는 감옥에 갇혀 있으라. 내가 너희 말을 입증하여 너희 속에 진실함이 있는지 보리라. 파라오의 생명을 두고 맹세하노니 그리하지 아니하면 너희는 분명히 정탐꾼이니라, 하고 Send one of you, and let him fetch your brother, and ye shall be kept in prison, that your words may be proved, whether there be any truth in you: or else by the life of Pharaoh surely ye are spies.
창세기 42 : 15 - 요셉의 형들이 이집트로 내려감 너희는 이같이 하여 너희 말을 입증할지니라. 파라오의 생명을 두고 맹세하노니 너희 막내 동생이 여기에 오지 아니하면 너희가 여기에서 나아가지 못하리라.  Hereby ye shall be proved: By the life of Pharaoh ye shall not go forth hence, except your youngest brother come hither.
창세기 42 : 14 - 요셉의 형들이 이집트로 내려감 요셉이 그들에게 이르되, 내가 너희에게 말하기를, 너희는 정탐꾼이라, 한 말이 바로 그것이니라.  And Joseph said unto them, That is it that I spake unto you, saying, Ye are spies:
창세기 42 : 13 - 요셉의 형들이 이집트로 내려감 그들이 이르되, 주의 종들은 열두 형제로서 가나안 땅에 있는 한 사람의 아들들이니이다. 보소서, 막내는 이 날 우리 아버지와 함께 있고 또 한 명은 없어졌나이다, 하매 And they said, Thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Canaan; and, behold, the youngest is this day with our father, and one is not.
창세기 42 : 12 - 요셉의 형들이 이집트로 내려감 그가 그들에게 이르되, 아니라. 너희가 이 땅의 드러난 틈을 엿보려고 왔느니라, 하니 And he said unto them, Nay, but to see the nakedness of the land ye are come.
창세기 42 : 11 - 요셉의 형들이 이집트로 내려감 우리는 다 한 사람의 아들들로서 진실한 자들이오며 주의 종들은 정탐꾼이 아니니이다, 하니라. We are all one man's sons; we are true men, thy servants are no spies.
창세기 42 : 10 - 요셉의 형들이 이집트로 내려감 그들이 그에게 이르되, 내 주여, 아니니이다. 주의 종들은 단지 양식을 사러 왔나이다. And they said unto him, Nay, my lord, but to buy food are thy servants come.
창세기 42 : 9 - 요셉의 형들이 이집트로 내려감 요셉이 자기가 그들에 관하여 꾼 꿈들을 기억하고 그들에게 이르되, 너희는 정탐꾼이니라. 이 땅의 드러난 틈을 엿보려고 왔느니라, 하니 And Joseph remembered the dream which he dreamed of them, and said unto them, Ye are spies; to see the nakedness of the land ye are come.