본문 바로가기

(36)
창세기 41 : 51 - 요셉이 권좌에 앉음 요셉이 맏아들의 이름을 므낫세라 하였으니 이는 그가 말하기를, 하나님께서 나로 하여금 나의 모든 수고와 나의 아버지의 온 집을 잊게 하셨다, 하였기 때문이요, And Joseph called the name of the firstborn Manasseh: For God, said he, hath made me forget all my toil, and all my father's house.
창세기 41 : 40 - 요셉이 권좌에 앉음 너는 내 집을 다스릴지니라. 내 온 백성이 네 말에 따라 치리를 받으리니 나는 왕좌에서만 너보다 높으리라, 하니라. Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled: only in the throne will I be greater than thou.
창세기 40 : 14 - 파라오의 신하들의 꿈 오직 당신이 잘되시거든 나를 생각하고 원하건대 내게 친절을 베푸사 내 일을 파라오에게 고하고 이 집에서 나를 빼내 주소서. But think on me when it shall be well with thee, and shew kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house.
창세기 40 : 3 - 파라오의 신하들의 꿈 그들을 호위대장의 집에 감금하여 감옥에 두었는데 그곳은 요셉을 묶어 둔 곳이더라. And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
창세기 39 : 16 - 요셉이 이집트로 팔려감 자기 주인이 집으로 돌아올 때까지 그의 옷을 자기 곁에 두니라. And she laid up his garment by her, until his lord came home.
창세기 39 : 14 - 요셉이 이집트로 팔려감 자기 집 사람들을 불러 그들에게 말하여 이르되, 보라, 주인이 히브리 사람을 우리에게 데려와 우리를 희롱하게 하는도다. 그가 나와 함께 누우려고 내게로 들어오기에 내가 큰 소리로 외쳤더니 That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:
창세기 39 : 11 - 요셉이 이집트로 팔려감 이럴 즈음에 요셉이 자기 일을 보러 집에 들어갔는데 거기에는 안에 그 집 사람들이 하나도 없더라. And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.
창세기 39 : 9 - 요셉이 이집트로 팔려감 이 집에는 나보다 더 큰 자가 없으며 주인이 당신 외에는 아무것도 내게 금하지 아니하였으니 이는 당신이 그의 아내이기 때문이라. 그런즉 내가 어찌 이 큰 악을 행하여 하나님께 죄를 지으리이까? 하니라. There is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?