본문 바로가기

평야

(8)
창세기 19 : 29 - 소돔과 고모라가 멸망됨 하나님께서 그 평야의 도시들을 멸하실때 곧 롯이 거하던 도시들을 엎어 멸하실 때에 하나님께서 아브라함을 기억하사 그 엎으시는 가운데 롯을 내보내셨더라. And it came to pass, when God destoryed the cities of the plain, that God remembered Abraham, and sent Lot out of the midst of the overthrow, when he overthrew the cities in the which Lot dwelt.
창세기 19 : 28 - 소돔과 고모라가 멸망됨 소돔과 고모라와 그 평야의 온 땅 쪽을 쳐다보고 바라보니, 보라, 그 지방의 연기가 용광로의 연기처럼 치솟더라. And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.
창세기 19 : 25 - 소돔과 고모라가 멸망됨 그 도시들과 온 평야와 그 도시들의 모든 거주민과 땅 위에서 자라난 것을 엎어 멸하셨더라. And he overthrew those cities, and all the plain, and all the inhabitants of the cities, and that which grew upon the ground.
창세기 19 : 17 - 소돔과 고모라가 멸망됨 그 남자들이 그들을 밖으로 데리고 나아간 뒤에 그가 이르되, 네 생명을 건지기 위해 도피하라. 너는 네 뒤를 돌아보거나 이 온 평야에 머무르지 말고 산으로 도피하라. 네가 소멸될까 염려하노라, 하니 And it came to pass, when they had brought them forth abroad, that he said, Escape for thy life; look not behind thee, neither stay thou in all the plain; escape to the mountain, lest thou be consumed.
창세기 18 : 1 - 약속의 아들 주께서 마므레의 평야에서 아브라함에게 나타나시니라. 날이 더울 때에 그가 장막 문에 앉았다가 And the LORD appeared unto him in the plains of Mamre: and he sat in the tent door in the heat of the day;
창세기 14 : 13 - 롯이 포로가 되었다가 구출됨 한 사람이 도피하여 히브리 사람 아브람에게 고하니 이는 그가 아모리 족속 마므레의 평야에 거하였기 때문이더라. 마므레는 에스골의 형제요, 또 아넬의 형제더라. 이들이 아브람과 동맹을 맺었더라. And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and there were confederate with Abram.
창세기 13 : 11 - 아브람이 가나안을 상속함 이에 롯이 자기를 위해 요르단의 온 평야를 택하고 동쪽으로 옮겨갔으므로 그들이 서로 갈라서매 Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.
창세기 11 : 2 - 바벨 탑에서의 반역 그들이 동쪽에서부터 이동하다가 시날 땅에 있는 평야를 만나 거기 거하니라. And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.