본문 바로가기

Ark

(13)
창세기 8 : 16 - 노아가 구출됨 너는 네 아내와 네 아들들과 너와 함께한 네 아들들의 아내들과 함께 방주에서 나아가고 Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee.
창세기 8 : 13 - 노아가 구출됨 제육백일년 첫째 달 곧 그 달 첫째 날에 물들이 땅에서 마르매 노아가 방주의 덮개를 치우고 보니, 보라, 지면이 말랐더라. And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.
창세기 8 : 10 - 노아가 구출됨 또 다시 여전히 이레를 머무른 뒤 다시 그 비둘기를 방주에서 내보내매 And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
창세기 8 : 1 - 노아가 구출됨 하나님께서 노아와 그와 함께 방주에 있던 모든 생물과 모든 가축을 기억하시니라. 하나님께서 바람을 땅 위로 지나가게 하시니 물들이 줄어들었고 And God remembered Noah, and every living thing, and all the cattle that was with him in the ark: and God made a wind to pass over the earth, and the waters asswaged;
창세기 7 : 18 - 노아의 대홍수 물들이 넘쳐서 땅 위에 크게 불어나매 방주가 물들의 표면 위로 올라갔으며 And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters.
창세기 7 : 17 - 노아의 대홍수 홍수가 땅 위에 사십 일 동안 있었으므로 물들이 불어나 방주를 띄우니 방주가 땅 위로 들리더라. And the flood was forty days upon the earth; and the waters increased, and bare up the ark, and it was lift up above the earth.
창세기 7 : 15 - 노아의 대홍수 속에 생명의 숨이 있는 모든 육체 중에서 둘씩 둘씩 노아에게 나아와 방주로 들어가니 And they went in unto Noah into the ark, two and two of all flesh, wherein is the breath of life.
창세기 7 : 13 - 노아의 대홍수 바로 그 날에 노아와 노아의 아들들인 셈과 함과 야벳과 노아의 아내와 그의 아들들과 함께한 그들의 세 아내가 방주로 들어가되 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;