본문 바로가기

라헬

(64)
창세기 29 : 8 - 야곱이 라헬을 만남 그들이 이르되, 그리할 수 없노라. 모든 떼가 함께 모이고 그들이 우물 아귀에서 돌을 옮겨야 우리가 양들에게 물을 먹이느니라, 하니라. And they said, We cannot, until all the flocks be gathered together, and till they roll the stone from the well's mouth; then we water the sheep.
창세기 29 : 7 - 야곱이 라헬을 만남 그가 이르되, 보라 아직 한낮인즉 가축이 함께 모일 때가 아니니 너희는 먼저 양들에게 물을 먹이고 가서 먹게 하라, 하매 And he said, Lo, it is yet high day, neither is it time that the cattle should be gathered together; water ye the sheep, and go and feed them.
창세기 29 : 6 - 야곱이 라헬을 만남 그가 그들에게 이르되, 그가 잘 있느냐? 하니 그들이 이르되, 잘 있느니라, 보라, 그의 딸 라헬이 지금 양들과 함께 오느니라, 하니라. And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
창세기 29 : 5 - 야곱이 라헬을 만남 그가 그들에게 이르되, 너희가 나홀의 아들 라반을 아느냐? 하니 그들이 이르되, 아노라, 하매 And he said unto them, Know ye Laban the son of Nahor? And they said, We know him.
창세기 29 : 4 - 야곱이 라헬을 만남 야곱이 그들에게 이르되, 내 형제들아, 너희는 어디에서 왔느냐? 하니 그들이 이르되, 우리는 하란에서 왔노라, 하매 And Jacob said unto them, My brethren, whence be ye? And they said, Of Haran are we.
창세기 29 : 3 - 야곱이 라헬을 만남 모든 떼가 거기로 모이면 그들이 우물 아귀에서 그 돌을 옮기고 양들에게 물을 먹인 뒤 그 돌을 우물 아귀의 제자리에 다시 올려놓았더라. And thither were all the flocks gathered: and they rolled the stone from the well's mouth, and watered the sheep, and put the stone again upon the well's mouth in his place.
창세기 29 : 2 - 야곱이 라헬을 만남 바라보니, 보라, 들에 우물이 있고 또, 보라, 그 곁에 양 떼 세 무리가 누워 있더라. 그들이 그 우물에서 양 떼에게 물을 먹였더라. 큰 돌이 우물 아귀 위에 있었는데 And he looked, and behold a well in the field, and, lo, there were three flocks of sheep lying by it; for out of that well they watered the flockes: and a great stone was upon the well's mouth.
창세기 29 : 1 - 야곱이 라헬을 만남 그 뒤에 야곱이 계속해서 이동하여 동쪽 사람들의 땅에 이르러 Then Jacob went on his journey, and came into the land of the people of the east.