본문 바로가기

방주

(21)
창세기 9 : 18 - 노아의 아들들 방주에서 나아간 노아의 아들들은 셈과 함과 야벳이었는데 함은 가나안의 아버지니라. And the sons of Noah, that went forthof the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.
창세기 8 : 19 - 노아가 구출됨 모든 짐승과 모든 기는 것과 모든 날짐승과 또 땅에서 기는 것은 무엇이든지 그것들의 종류대로 방주에서 나아갔더라. Every beast, every creeping thing, and every fowl, and whatsoever creepeth upon the earth, after their kinds, went forth out of the ark.
창세기 8 : 16 - 노아가 구출됨 너는 네 아내와 네 아들들과 너와 함께한 네 아들들의 아내들과 함께 방주에서 나아가고 Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons' wives with thee.
창세기 8 : 13 - 노아가 구출됨 제육백일년 첫째 달 곧 그 달 첫째 날에 물들이 땅에서 마르매 노아가 방주의 덮개를 치우고 보니, 보라, 지면이 말랐더라. And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.
창세기 8 : 12 - 노아가 구출됨 또 다시 여전히 이레를 머무른 뒤 그 비둘기를 내보내매 그것이 다시는 그에게 또 돌아오지 아니하였더라. And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more.
창세기 8 : 10 - 노아가 구출됨 또 다시 여전히 이레를 머무른 뒤 다시 그 비둘기를 방주에서 내보내매 And he stayed yet other seven days; and again he sent forth the dove out of the ark;
창세기 8 : 9 - 노아가 구출됨 온 지면에 물들이 있어서 비둘기가 발바닥 놓을 곳을 찾지 못하고 방주로 돌아와 그에게 오므로 이에 그가 자기 손을 내밀어 비둘기를 붙둘어서 자기에게로, 방주 안으로 끌어들였고 But the dove found no rest for the sole of her foot, and she returned unto him into the ark, for the waters were on the face of the whole earth: then he put forth his hand, and took her, and pulled her in unto him into the ark.
창세기 8 : 6 - 노아가 구출됨 사십 일이 지난 뒤에 노아가 자기가 만든 방주의 창을 열고 And it came to pass at the end of forty days, that Noah opened the window of the ark which he had made;