본문 바로가기

(14)
창세기 36 : 8 - 에서의 세대들 에서가 이와 같이 세일 산에 거하였는데 에서는 에돔이니라. Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
창세기 31 : 54 - 야곱과 라반의 언약 그때에 야곱이 산에서 희생물을 드리고 자기 형제들을 불러 빵을 먹게 하니 그들이 빵을 먹고 산에서 온밤을 지내니라. Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount.
창세기 31 : 25 - 라반이 야곱을 추격함 그때에 라반이 야곱을 따라잡으니라. 이제 야곱이 산에 장막을 쳤으므로 라반이 자기 형제들과 함께 길르앗 산에 장막을 치고 Then Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mount: and Laban with his brethren pitched in the mount of Gilead.
창세기 31 : 23 - 라반이 야곱을 추격함 그가 자기 형제들을 데리고 그의 뒤를 따라 이레 길을 가서 그들이 길르앗 산에서 그를 따라잡았더니 And he took his brethren with him, and pursued after him seven days' journey; and they overtook him in the mount Gilead.
창세기 31 : 21 - 야곱이 라반을 피해 도망함 이와 같이 그가 자기의 모든 소유를 가지고 도망하였으며 그가 일어나서 강을 건너고 길르앗 산을 향해 얼굴을 고정하니라. So he fled with all that he had; and he rose up, and passed over the river, and set his face toward the mount Gilead.
창세기 22 : 14 - 아브라함의 믿음 재확인 아브라함이 그곳의 이름을 여호와이레라 하였으므로 이 날까지 사람들이 이르기를, 주의 산에서 그것을 보리라, 하느니라. And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen.
창세기 19 : 30 - 롯의 후손: 암몬과 모압 롯이 소알에 거하기를 두려워하여 자기의 두 딸과 함께 소알에서 나와 산에 거하되 그와 그의 두 딸이 굴에 거하였더라. And Lot went up out of Zoar, and dwelt in the mountain, and his two daughters with him; for he feared to dwell in Zoar: and he dwelt in a cave, he and his two daughters.
창세기 19 : 19 - 소돔과 고모라가 멸망됨 이제 보소서, 주의 종이 주의 눈앞에서 은혜를 입었고 또 주께서 주의 긍휼을 내게 넘치게 하사 내 생명을 구원하심으로 긍휼을 베푸셨나이다. 내가 산으로 도피할 수 없나이다. 어떤 재앙이 나를 덮쳐 내가 죽을까 염려하나이다. Behold now, thy servant hath found grace in thy sigth, and thou hast magnified thy mercy, which thou hast shewed unto me in saving my life; and I cannot escape to the mountain, lest some evil take me, and I die: