본문 바로가기

아들

(94)
출애굽기 4 : 23 - 모세가 이집트로 돌아감 내가 네게 말하노라. 내 아들을 가게 하여 그가 나를 섬기게 하라. 그가 가는 것을 네가 거부하면, 보라, 내가 네 아들 곧 너의 처음 난 자를 죽이리라, 하라, 하시니라. And I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy firstborn.
출애굽기 4 : 22 - 모세가 이집트로 돌아감 너는 파라오에게 이르기를, 주가 이같이 말하노라. 이스라엘은 내 아들 곧 나의 처음 난 자니라. And thou shalt say unto Pharaoh, Thus saith the LORD, Israel is my son, even my firstborn:
출애굽기 4 : 20 - 모세가 이집트로 돌아감 모세가 자기 아내와 아들들을 데려다가 나귀에 태우고 이집트 땅으로 돌아갔으며 하나님의 막대기를 자기 손에 잡았더라. And Moses took his wife and his sons, and set them upon an ass, and he returned to the land of Egypt: and Moses took the rod of God in his hand.
출애굽기 2 : 2 - 모세의 출생 그 여인이 수태하여 아들을 낳아 그가 준수한 아이임을 보고 석 달 동안 그를 숨겼으나 And the woman conceived, and bare a son: and when she saw him that he was a goodly child, she hid him three months.
출애굽기 1 : 22 - 이집트에서 이스라엘이 고통을 받음 파라오가 자기의 온 백성에게 명령하여 이르되, 너희는 아들이 태어나거든 다 강에 던지고 딸은 다 살려 두라, 하였더라. And Pharaoh chareged all his people, saying, Every son that is born ye shall cast into the river, and every daughter ye shall save alive.
출애굽기 1 : 16 - 이집트에서 이스라엘이 고통을 받음 그가 이르되, 너희가 히브리 여인들을 위하여 산파의 직무를 수행할 때에 해산대 위의 여인들을 살펴보아 그것이 아들이거든 너희는 그를 죽이고 딸이거든 살릴지니라, 하였으나 And he said, When ye do the office of a midwife ot the Hebrew women, and see them upon the stools; if it be a son, then ye shall kill him: but if it be a daughter, then she shall live.
창세기 49 : 2 - 이스라엘의 마지막 말들 너희는 함께 모이고 들으라. 야곱의 아들들아, 너희 아버지 이스라엘에게 귀를 기울일지어다. Gather yourselves together, and hear, ye sons of Jacob; and hearken unto Israel your father.
창세기 49 : 1 - 이스라엘의 마지막 말들 야곱이 자기 아들들을 불러 이르되, 너희는 함께 모이라. 마지막 날들에 너희에게 임할 일을 내가 너희에게 이르리라. And Jacob called unto his sons, and said, Gather yourselves together, that I may tell you that which shall befall you in the last days.