본문 바로가기

얼굴

(19)
창세기 30 : 40 - 야곱이 라반과 약속을 맺음 야곱이 어린양들을 분리하고 그 양 떼의 얼굴을 라반의 양 떼 중에서 줄무늬 있는 것과 갈색인 모든 것을 향하게 하며 또 자기 양 떼를 따로 두어 그것들이 라반의 가축에 들게 하지 아니하였더라. And Jacob did separate the lambs, and set the faces of the flockes toward the ringstraked, and all the brown in the flock of Laban; and he ut his own flocks by themselves, and put them not unto Laban's cattle.
창세기 30 : 33 - 야곱이 라반과 약속을 맺음 이후에 외삼촌의 얼굴 앞에서 내 품삯에 관하여 말하게 될 때에 나의 의가 나를 위해 답변하리이다. 혹시 염소들 가운데서 점이 없는 것이나 얼룩지지 않은 것이나 양들 가운데서 갈색이 아닌 것이 있거든 다 내가 도둑질한 것으로 여기소서, 하니 So shall my righteousness answer for me in time to come, when it shall come for my hire before thy face: every one that is not speckled and spotted among the goats, and brown among the sheep, that shall be counted stolen with me.
창세기 19 : 13 - 소돔과 고모라가 멸망됨 그들에 대한 부르짖음이 주의 얼굴 앞에서 크므로 우리가 이곳을 멸하리라. 주께서 그곳을 멸하시려고 우리를 보내셨느니라, 하매 For we will destory this place, because the cry of them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD hath sent us to destory it.
창세기 19 : 1 - 소돔의 사악함 저녁때에 두 천사가 소돔에 이르렀는데 마침 롯이 소돔의 문에 앉았다가 그들을 보고는 일어나 그들을 맞이하고 얼굴을 땅에 대고 절하며 And there came two angels to Sodom at even; and Lot sat in the gate of Sodom: and Lot seeing them rose up to meet them; and he bowed himself with his face toward the ground;
창세기 18 : 22 - 아브라함이 소돔을 위해 중보함 그 남자들은 거기서 얼굴을 돌려 소돔을 향해 갔으나 아브라함은 여전히 주 앞에 서 있더라. And the men turned their faces from thence, and went toward Sodom: but Abraham stood yet before the LORD.
창세기 17 : 17 - 할례의 표적 그때에 아브라함이 얼굴을 대고 엎드려 웃으며 마음속으로 이르되, 백 세인 사람에게 아이가 태어날 수 있으리오? 구십 세인 사라가 낳을 수 있으리오? 하고 Then Abraham fell upon his face, and laughed, and said in his heart, Shall a child be born unto him that is an hundred years old? and shall Sarah, that is ninety years old, bear?
창세기 17 : 3 - 언약의 재확인 아브람이 얼굴을 대고 엎드리니라. 하나님께서 또 그와 이야기하며 이르시되, And Abram fell on his face: and God talked with his, saying,
창세기 16 : 8 - 하갈과 이스마엘 이르되, 사래의 하녀 하갈아, 네가 어디에서 왔으며 어디로 가느냐? 하니 그녀가 이르되, 나는 내 여주인 사래의 얼굴을 피해 도망하나이다, 하매 And he said, Hagar, Sarai's maid, whence camest thou? and whither wilt thou go? And she said, I flee from the face of my mistress Sarai.