본문 바로가기

(32)
창세기 40 : 9 - 파라오의 신하들의 꿈 잔 맡은 자들의 우두머리가 자기 꿈을 요셉에게 고하며 이르되, 보라, 내 꿈에 포도나무가 내 앞에 있었는데 And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
창세기 40 : 8 - 파라오의 신하들의 꿈 그들이 그에게 이르되, 우리가 꿈을 꾸었으나 그것을 해석할 자가 없도다, 하거늘 요셉이 그들에게 이르되, 해석은 하나님께 속한 일이 아니니이까? 청하건대 내게 그 꿈들을 고하소소, 하니라. And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is no interpreter of it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell me them, I pray you.
창세기 40 : 5 - 파라오의 신하들의 꿈 감옥에 묶여 있던 이집트 왕의 잔 맡은 자와 빵 굽는 자가 둘 다 꿈을 꾸되 각 사람이 하룻밤 사이에 각각의 꿈 해석대로 꿈을 꾸었더라. And they dreamed a dream both of them, each man his dream in one night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Eaypt, which were bound in the prison.
창세기 37 : 20 - 요셉이 형들에 의해 팔림 그런즉 이제 오라, 우리가 그를 죽여 어떤 구덩이에 던지고 말하기를, 어떤 악한 짐승이 그를 잡아먹었다, 하자. 그의 꿈들이 어떻게 되는지 우리가 보리라, 하매 Come now therefore, and let us slay him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams.
창세기 37 : 19 - 요셉이 형들에 의해 팔림 서로에게 이르되, 보라, 이 꿈꾸는 자가 오는 도다. And they said one to another, Behold, this dremer cometh.
창세기 37 : 10 - 요셉의 꿈 그가 그 꿈을 자기 아버지와 형들에게 고하매 그의 아버지가 그를 꾸짖고 그에게 이르되, 네가 꾼 이 꿈이 도대체 무엇이냐? 나와 네 어머니와 네 형제들이 참으로 가서 땅에 엎드려 네게 절하겠느냐? 하니라. And he told it to his father, and to his brethren: and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?
창세기 37 : 9 - 요셉의 꿈 그가 또 다른 꿈을 꾸고 그 꿈을 자기 형들에게 고하여 이르되, 보소서, 내가 또 꿈을 꾼즉, 보소서, 해와 달과 열한 별이 내게 경의를 표하더이다, 하니라. And he dreamed yet another dream, and told it his brethren, and said, Behold, I have dreamed a dream more; and, behold, the sun and the moon and the eleven stars made obeisance to me.
창세기 37 : 8 - 요셉의 꿈 그의 형제들이 그에게 이르되, 네가 참으로 우리를 통치하겠느냐? 참으로 우리를 지배하겠느냐? 하고 그의 꿈과 그의 말로 인하여 그를 더욱 미워하더라. And his brethren said to him, Shalt thou indeed reign over us? or shalt thou indeed have dominion over us? And they hated him yet the more for his dreams, and for his words.