본문 바로가기

우물

(30)
창세기 26 : 22 - 이삭과 아비멜렉 그가 거시서 옮겨가서 다른 우물을 팠더니 그들이 그것으로 인해 다투지 아니하였으므로 그가 그 우물의 이름을 르호봇이라 하고 이르되, 이제 주께서 우리를 위해 자리를 만드러 주셨은즉 그 땅에서 우리가 다산하리라, 하였더라. And he removed from thence, and digged another well; and for that they strove not: and he called the name of it Rehoboth; and he said, For now the LORD hath made room for us, and we shall be fruitful in the land.
창세기 26 : 21 - 이삭과 아비멜렉 그들이 또 다른 우물을 파고 또 그것으로 인하여 다투었으므로 그가 그 우물의 이름을 싯나라하였으며 And they digged another well, and strove for that also: and he called the name of it Sitnah.
창세기 26 : 20 - 이삭과 아비멜렉 그랄의 목자들이 이삭의 목자들과 다투며 이르되, 이 물은 우리의 것이라, 하니라. 그들이 그와 다투었으므로 그가 그 우물의 이름을 에섹이라 하였더라. And the herdmen of Gerar did strive with Isaac's herdmen, saying The water is ours: and he called the name of the well Esek; because they strove with him.
창세기 26 : 19 - 이삭과 아비멜렉 이삭의 종들이 골짜기를 파서 거기서 솟아나는 우물을 얻었는데 And Isaac's servants digged in the valley, and found there a well of springing water.
창세기 26 : 18 - 이삭과 아비멜렉 자기 아버지 아브라함 시대에 그들이 팠던 우물들을 다시 팠으니 이는 아브라함이 죽은 뒤에 블레셋 사람들이 그 우물들을 메웠기 때문이더라. 그가 그 우물들의 이름을 자기 아버지가 부르던 이름으로 불렀더라. And Isaac digged again the wells of water, which they had digged in the days of Abraham his father; for the Philistines had stopped them after the death of Abraham: and he called their names after the names by which his father had called them.
창세기 26 : 16 - 이삭과 아비멜렉 아비멜렉이 이삭에게 이르되, 너는 우리보다 훨씬 더 강력한즉 우리에게서 떠나가라, 하니라. And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mighter than we.
창세기 26 : 15 - 이삭과 아비멜렉 그의 아버지 아브라함 시대에 그의 아버지의 종들이 판 모든 우물을 블레셋 사람들이 막고 흙으로 메웠더라. For all the wells which his father's servants had digged in the days of Abraham his father, the Philistines had stopped them, and filled them with earth.
창세기 25 : 11 - 아브라함의 죽음 아브라함이 죽은 뒤에 하나님께서 그의 아들 이삭에게 복을 주시매 이삭이 라해로이 우물 곁에 거하였더라. And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai-roi.