본문 바로가기

이삭

(203)
창세기 41 : 27 - 파라오의 꿈 그것들을 따라 올라온 야위고 못생긴 암소 일곱 마리는 일곱 해요, 또 동풍에 말라 속이 빈 이삭 일곱 개도 기근이 드는 일곱 해니 And the seven thin and ill favoured kine that came up after them are seven years; and the seven empty ears blasted with the east wind shall be seven years of famine.
창세기 41 : 26 - 파라오의 꿈 좋은 암소 일곱 마리는 일곱 해요, 또 좋은 이삭 일곱 개도 일곱 해니 이 꿈은 하나이니이다. The seven good kine are seven years; and the seven good ears are seven years: the dream is one.
창세기 41 : 24 - 파라오의 꿈 그 가는 이삭들이 좋은 이삭 일곱 개를 삼켰노라. 내가 이 꿈을 마술사들에게 말하였으나 그것을 내게 밝히 보이는 자가 없었느니라, 하니라. And the thin ears devoured the seven good ears: and I told this unto the magicians; but there wes none that could declare it to me.
창세기 41 : 23 - 파라오의 꿈 또, 보라, 그것들의 뒤를 따라 시들고 가늘며 동풍에 마른 이삭 일곱 개가 솟아 나오더니 And, behold, seven ears, withered, thin, and blasted with the east wind, sprung up after them:
창세기 41 : 22 - 파라오의 꿈 내가 꿈에 보니, 보라, 줄기 하나에 꽉 차고 좋은 이삭 일곱 개가 나오더라. And I saw in my dream, and, behold, seven ears came up in one stalk, full and good:
창세기 41 : 7 - 파라오의 꿈 그 가는 이삭 일곱 개가 통통하고 꽉 찬 이삭 일곱 개를 삼키므로 파라오가 깬즉, 보라, 꿈이더라. And the seven thin ears devoured the seven rank and full ears. And Pharaoh awoke, and, behold, it was a dream.
창세기 41 : 6 - 파라오의 꿈 또, 보라, 그것들의 뒤를 따라 가늘고 동풍에 마른 이삭 일곱 개가 솟아 나오더니 And, behold, seven thin ears and blasted with the east wind sprung up after them.
창세기 41 : 5 - 파라오의 꿈 그가 잠들어 두 번째 꿈을 꾸었는데, 보라, 줄기 하나에 통통하고 좋은 곡식 이삭 일곱 개가 나오더라. And he slept and dreamed the second time: and, behold, seven ears of corn came up upon one stalk, rank and good.