본문 바로가기

(31)
창세기 42 : 8 - 요셉의 형들이 이집트로 내려감 요셉은 자기 형들을 알아보았으나 그들은 그를 알아보지 못하였더라. And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
창세기 42 : 7 - 요셉의 형들이 이집트로 내려감 요셉이 자기 형들을 보고 그들을 알았으나 그들에게 낯설게 행하며 그들에게 거칠게 말하고 또 그들에게 이르되, 너희가 어디에서 왔느냐? 하매 그들이 이르되, 양식을 사려고 가나안 땅에서 왔나이다, 하니라. And Joseph saw his brethren, and he knew them, but made himself strange unto them, and spake roughly unto them; and he said unto them, Whence come ye? And they said, From the land of Canaan to buy food.
창세기 42 : 6 - 요셉의 형들이 이집트로 내려감 요셉은 그 땅의 총독이 되어 그 땅의 온 백성에게 파는 일을 하였는데 요셉의 형들이 와서 그 앞에서 얼굴을 땅에 대고 엎드려 절하니 And Joseph was the governor over the land, and he it was that sold to all the people of the land: and Joseph's brethren came, and bowed down themselves before him with their faces to the earth.
창세기 42 : 4 - 요셉의 형들이 이집트로 내려감 야곱이 요셉의 동생 베냐민을 그의 형들과 함께 보내지 아니하였으니 이는 그가 말하기를, 혹시 그에게 재난이 닥칠까 두렵다, 하였기 때문이더라. But Benjamin, Joseph's brother, Jacob sent not with his brethren; for he said, Lest peradventure mischief befall him.
창세기 42 : 3 - 요셉의 형들이 이집트로 내려감 요셉의 형 열 사람이 이집트에서 곡식을 사려고 내려걌으나 And Joseph's ten brethren went down to buy corn in Egypt.
창세기 38 : 9 - 유다와 다말 오난이 그 씨가 자기 것이 되지 아니할 줄 알았으므로 자기 형수에게로 들어갈 때에 자기 형에게 씨를 주지 아니하려고 그 씨를 땅에 흘리니 And Onan knew that the seed should not be his; and it came to pass, when he went in unto his brother's wife, that he spilled it on the ground, lest that he should give seed to his brother.
창세기 38 : 8 - 유다와 다말 유다가 오난에게 이르되, 네 형수에게로 들어가서 그녀와 결혼하여 네 형에게 씨를 일으키라, 하매 And Judah said unto Onan, Go in unto thy brother's wife, and marry her, and raise up seed to thy brother.
창세기 37 : 23 - 요셉이 형들에 의해 팔림 요셉이 자기 형들에게 이르매 그들이 요셉의 옷 곧 그가 입은 채색 옷을 벗기고 And it came to pass, when Joseph was come unto his brethren, that they stript Joseph out of his coat, his coat of many colours that was on him;