본문 바로가기

(31)
창세기 35 : 1 - 야곱이 벧엘로 돌아감 하나님께서 야곱에게 이르시되, 일어나 벧엘로 올라가서 거기 거하며 네가 네 형 에서의 얼굴을 피하여 도망하던 때에 네게 나타났던 하나님 에게 거기서 제단을 쌓으라, 하시니 And God said unto Jacob, Arise, go up to Beth-el, and dwell there: and make there an alter unto God, that appeared unto thee when thou fleddest from the face of Esau thy brother.
창세기 33 : 10 - 야곱이 에서를 만남 야곱이 이르되, 아니니이다. 이제 내가 형의 눈앞에서 은혜를 입었사오면 원하건대 내 손에서 내 예물을 받으소서. 이런 까닭으로 내가 형의 얼굴을 뵌즉 하나님의 얼굴을 뵌 것 같사오며 형도 나를 기뻐하셨나이다. And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
창세기 33 : 3 - 야곱이 에서를 만남 자기는 그들보다 앞서 나아가되 일곱 번 땅에 몸을 구부리며 자기 형에게 가까이 가니 And he passed over before them, ad bowed himself to the ground seven times, until he came near to his brother.
창세기 32 : 17 - 에서가 야곱을 치려고 옴 그가 또 맨 앞에 선 자에게 명령하여 이르되, 내 형 에서가 너를 만나 네게 물으며 말하기를, 너는 누구의 사람이냐? 어디로 가느냐? 네 앞에 있는 이것들은 누구의 것이냐? 하거든 And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?
창세기 32 : 13 - 에서가 야곱을 치려고 옴 그가 그 날 밤을 거기서 묵고 자기 손에 들어온 것 중에서 자기 형 에서를 위해 예물을 취하였는데 And he lodged there that same night; and took of that which came to his hand a present for Esau his brother;
창세기 32 : 11 - 에서가 야곱을 치려고 옴 내가 주께 간구하오니 내 형의 손에서, 에서의 손에서 나를 건져 내시옵소서. 그가 와서 나와 또 아이들과 함게 있는 어머니를 칠까 염려하므로 내가 그를 두려워하나이다. Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he will come and smite me, and the mother with the children.
창세기 32 : 6 - 에서가 야곱을 치려고 옴 사자들이 야곱에게 돌아와서 이르되, 우리가 주인의 형 에서에게 이르렀는데 그 역시 주인을 만나려고 사백 명의 남자들과 함께 오고 있나이다. 하매 And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and also he cometh to meet thee, and four hundred men with him.
창세기 32 : 3 - 에서가 야곱을 치려고 옴 야곱이 세일 땅 곧 에돔 지방에 있던 자기 형 에서에게로 자기보다 앞서 사자들을 보내며 And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the country of Edom.