본문 바로가기

(48)
창세기 19 : 13 - 소돔과 고모라가 멸망됨 그들에 대한 부르짖음이 주의 얼굴 앞에서 크므로 우리가 이곳을 멸하리라. 주께서 그곳을 멸하시려고 우리를 보내셨느니라, 하매 For we will destory this place, because the cry of them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD hath sent us to destory it.
창세기 19 : 12 - 소돔과 고모라가 멸망됨 그 남자들이 롯에게 이르되, 여기에 네게 속한 자가 더 있느냐? 사위나 네 아들들이나 네 딸들이나 이 도시 안에서 네게 속한 것은 무엇이든지 그것들을 이곳에서 가지고 나가라. And the men said unto Lot, Hast thou here any besides? son in law, and thy sons, and thy daughters, and whatsoever thou hast in the city, bring them out of this place:
창세기 19 : 10 - 소돔의 사악함 그러나 그 남자들이 자기들의 손을 내밀어 롯을 집으로 자기들에게로 끌어들인 뒤에 문을 닫고 But the men put forth their hand, and pulled Lot into the house to them, and shut to the door.
창세기 19 : 9 - 소돔의 사악함 그들이 이르되, 물러서라, 하고 또 이르되, 이놈이 들어와 머물면서 우리의 재판관이 되려 하는도다. 이제 우리가 그들보다 너를 더 악하게 다루리라, 하며 그 사람 곧 롯을 강하게 밀치고 가까이 나아와 문을 부수려 하더라. And they said, Stand back. And they said again, This one fellow came in to sojourn, and he will needs be a judge: now will we deal worse with thee, than with them. And they pressed sore upon the man, even Lot, and came near to break the door.
창세기 19 : 7 - 소돔의 사악함 이르되, 원하건대 형제들아, 이같이 악하게 행하지 말라. And said, I pray you, brethren, do not so wickedly.
창세기 19 : 6 - 소돔의 사악함 롯이 문에 있던 그들에게로 나가 자기 뒤로 문을 닫고 And Lot went out at the door unto them, and shut the door after him,
창세기 19 : 5 - 소돔의 사악함 그들이 롯을 부르며 그에게 이르되, 이 밤에 네게 온 남자들이 어디 있느냐? 그들을 우리에게로 데려오라. 우리가 그들을 알리라, 하니 And they called unto Lot, and said unto him, Where are the men which came in to thee this night? bring them out unto us, that we may know them.
창세기 19 : 3 - 소돔의 사악함 그가 간절히 그들에게 조르니 그들이 그에게로 돌이켜 그의 집으로 들어오매 그가 그들을 위해 잔치를 베풀고 누룩 없는 빵을 구우니 그들이 먹더라. And he pressed upon them greatly; and they turned in unto him, and entered into his house; and he made them a feast, and did bake unleavened bread, and they did eat.