본문 바로가기

에서

(121)
창세기 33 : 14 - 야곱이 에서를 만남 원하건대 내 주는 주의 종보다 앞서 가소서. 나는 내 앞에 가는 가축들과 아이들이 견딜 수 있는대로 부드럽게 인도하여 마침내 세일로 가서 내 주께 가리이다, 하매 Let my lord, I pray thee, pass over before his servant: and I will lead on softly, according as the cattle that goeth before me and the children be able to endure, until I come unto my lord unto Seir.
창세기 33 : 13 - 야곱이 에서를 만남 그가 그에게 이르되, 내 주도 아시거니와 아이들은 약하고 내게는 새끼 밴 양 떼와 소 떼가 있사온즉 사람들이 그것들을 하루만 심하게 몰면 모든 떼가 죽으리니 And he said unto him, My lord knoweth that the children are tender, and the flocks and herds with young are with me: and if men should overdrive them one day, all the flock will die.
창세기 33 : 12 - 야곱이 에서를 만남 에서가 이르되, 우리가 이동하여 가자. 내가 너보다 앞서 가리라, 하매 And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.
창세기 33 : 11 - 야곱이 에서를 만남 하나님께서 나를 은혜로 대하셨고 내가 충분히 가지고 있사오니 원하건대 형에게 가져온 나의 복된 선물을 받으소서, 하고 그에게 강권하매 그가 받으니라. Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough, And he urged him, and he took it.
창세기 33 : 10 - 야곱이 에서를 만남 야곱이 이르되, 아니니이다. 이제 내가 형의 눈앞에서 은혜를 입었사오면 원하건대 내 손에서 내 예물을 받으소서. 이런 까닭으로 내가 형의 얼굴을 뵌즉 하나님의 얼굴을 뵌 것 같사오며 형도 나를 기뻐하셨나이다. And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
창세기 33 : 9 - 야곱이 에서를 만남 에서가 이르되, 내 동생아, 내게 충분히 있으니 네 소유는 네가 가지라, 하거늘 And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.
창세기 33 : 8 - 야곱이 에서를 만남 에서가 이르되, 내가 만난 이 모든 떼는 무엇을 뜻하느냐? 하거늘 그가 이르되, 이것들은 내 주의 눈앞에서 은혜를 입기 위한 것이니이다, 하매 And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.
창세기 33 : 6 - 야곱이 에서를 만남 그때에 여종들과 그의 아이들이 가까이 나아와 절하고 Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.