본문 바로가기

lot

(16)
창세기 14 : 12 - 롯이 포로가 되었다가 구출됨 소돔에 거하던 아브람의 조카 롯과 그의 제물도 취한 뒤 떠나갔더라. And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed.
창세기 13 : 14 - 아브람이 가나안을 상속함 롯이 아브람을 떠나 갈라선 뒤에 주께서 아브람에게 이르시되, 이제 네 눈을 들어 네가 있는 곳에서부터 북쪽과 남쪽과 동쪽과 서쪽을 바라보라. And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Life up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward:
창세기 13 : 12 - 아브람이 가나안을 상속함 아브람은 가나안 땅에 거하고 롯은 그 평야의 도시들에 거하며 소돔을 향해 장막을 쳤더라. Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.
창세기 13 : 11 - 아브람이 가나안을 상속함 이에 롯이 자기를 위해 요르단의 온 평야를 택하고 동쪽으로 옮겨갔으므로 그들이 서로 갈라서매 Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.
창세기 13 : 10 - 아브람이 가나안을 상속함 롯이 눈을 들어 요르단의 온 평야를 바라보니 네가 소알에 이를 때에 보듯이 그것이 모든 곳에서 물이 잘 공급되었으며 주께서 소돔과 고모라를 멸하시기 전이었으므로 주의 동산 같고 이집트 땅 같았더라. And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.
창세기 13 : 5 - 아브람이 가나안을 상속함 아브람과 함께 간 롯에게도 양 떼와 소 떼와 장막이 있었으므로 And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.
창세기 13 : 1 - 아브람이 가나안을 상속함 아브람이 자기 아내와 자기의 모든 소유와 자기와 함께한 롯과 더불어 이집트에서 올라와 남쪽으로 들어갔는데 And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.
창세기 12 : 4 - 아브람을 향한 하나님의 약속 이처럼 아브람이 주께서 자기에게 말씀하신대로 떠나갔고 롯도 그와 함께 갔으며 아브람이 하란을 떠날 때에 칠십오 세더라. So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.