본문 바로가기

창세기 - GENESIS/39장 - Chapter 39

(23)
창세기 39 : 23 - 요셉이 이집트로 팔려감 감옥의 간수는 그의 손 밑에 둔 것은 무엇이든 돌아보지 아니하였으니 이는 주께서 그와 함께 계셨기 때문이라. 주께서 그가 행한 일을 형통하게 하셨더라. The keeper of the prison looked not to any thing that was under his hand; because the LORD was with him, and that which he did, the LORD made it to prosper.
창세기 39 : 22 - 요셉이 이집트로 팔려감 감옥의 간수가 감옥에 있던 모든 죄수들을 요셉의 손에 맡기므로 그들이 거기서 무슨 일을 하든지 그가 다 그 일을 행하였더라. And the keeper of the prison committed to Joseph's hand all the prisoners that were in the prison; and whatsoever they did there, he was the doer of it.
창세기 39 : 21 - 요셉이 이집트로 팔려감 그러나 주께서 요셉과 함께 계시고 그에게 긍휼을 보이사 감옥의 간수의 눈앞에서 그에게 호의를 베푸시매 But the LORD was with Joseph, and shewed him mercy, and gave him favour in the sight of the keeper of the prison.
창세기 39 : 20 - 요셉이 이집트로 팔려감 요셉의 주인이 그를 잡아 감옥에 넣었는데 이곳은 왕의 죄수들이 묶인 곳이더라, 그가 거기서 감옥에 있었더라. And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.
창세기 39 : 19 - 요셉이 이집트로 팔려감 그의 주인이 자기 아내가 자기에게 말하여 이르기를, 당신의 종이 내게 이런 식으로 행하였다, 하므로 그 말들을 들을 때에 진노하니라. And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying After this manner did thy servant to me; this his wrath was kindled.
창세기 39 : 18 - 요셉이 이집트로 팔려감 내가 소리를 높여 외쳤더니 그가 자기 옷을 내게 버려두고 도망하여 나갔나이다, 하매 And it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out.
창세기 39 : 17 - 요셉이 이집트로 팔려감 그녀가 이 말들로 그에게 말하여 이르되, 당신이 우리에게 데려온 히브리 종이 나를 희롱하려고 내게로 들어오기에 And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brougth unto us, came in unto me to mock me:
창세기 39 : 16 - 요셉이 이집트로 팔려감 자기 주인이 집으로 돌아올 때까지 그의 옷을 자기 곁에 두니라. And she laid up his garment by her, until his lord came home.