본문 바로가기

전체 글

(1268)
창세기 29 : 32 - 야곱의 아이들: 레아의 아이들 레아가 수태하여 아들을 낳고 그의 이름을 르우벤이라 하였으니 이는 그녀가 이르기를, 주께서 분명히 나의 고통을 보셨으므로 이제는 내 남편이 나를 사랑하리로다, 하였기 때문이더라. And Leah conceived, and bare a son, and she called his name Reuben: for she said, Surely the LORD hath looked upon my affliction; now therefore my husband will love me.
창세기 29 : 31 - 야곱의 아이들: 레아의 아이들 주께서 레아가 미움 받는 것을 보시고 그녀의 태를 여셨으나 라헬은 수태하지 못하였더라. And when the LORD saw that Leah was hated, he opened her womb: but Rachel was barren.
창세기 29 : 30 - 야곱이 레아와 라헬과 결혼함 그가 라헬에게도 들어가니라. 그가 또한 레아 보다 라헬을 더 사랑하고 또 다른 칠 년을 여전히 그와 함께하며 섬기니라. And he went in also unto Rachel, and he loved also Rachel more than Leah, and served with him yet seven other years.
창세기 29 : 29 - 야곱이 레아와 라헬과 결혼함 그가 또 자기 하녀 빌하를 자기 딸 라헬에게 주어 여종이 되게 하였으므로 And Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his handmaid to be her maid.
창세기 29 : 28 - 야곱이 레아와 라헬과 결혼함 야곱이 그대로 하여 그녀를 위해 이레를 채우니 그가 자기 딸을 라헬도 그에게 아내로 주었고 And Jacob did so, and fulfilled her week: and he gave him Rachel his daughter to wife also.
창세기 29 : 27 - 야곱이 레아와 라헬과 결혼함 그녀를 위해 이레를 채우라. 우리가 이 딸도 네게 주리니 네가 또 다른 칠 년을 여전히 나와 함께하며 섬길지니라, 하매 Fullfil her week, and we will give thee this also for the service which thou shalt serve with me yet seven other years.
창세기 29 : 26 - 야곱이 레아와 라헬과 결혼함 라반이 이르되, 우리 지방에서는 이처럼 맏딸보다 작은딸을 먼저 주는 일을 결코 하지 아니하느니라. And Laban said, It must not be so done in our country, to give the younger before the firstborn.
창세기 29 : 25 - 야곱이 레아와 라헬과 결혼함 아침이 되니, 보라, 그것은 레아더라. 그가 라반에게 이르되, 외삼촌이 내게 행한 이 일이 도대체 무엇이니이까? 내가 라헬을 위하여 외삼촌과 함께하며 섬기지 아니하였나이까? 그런데 어찌하여 외삼촌은 나를 속이셨나이까? 하니 And it came to pass, that in the morning, behold, it was Leah: and he said to Laban, What is this thou hast done unto me? did not I serve with thee for Rachel? wherefore then hast thou beguiled me?