본문 바로가기

창세기 - GENESIS/24장 - Chapter 24

(67)
창세기 24 : 19 - 이삭의 신부 그에게 마시게 한 뒤에 이르되, 내가 당신의 낙타들이 마실 때까지 그것들을 위해서도 물을 길으리이다. 하매 And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, until they have done drinking.
창세기 24 : 18 - 이삭의 신부 그녀가 이르되, 내 주여, 마시소서. 하며 급히 물 항아리를 자기 손에 내려 그에게 마시게 하고 And she said, Drink, my lord: and she hasted, and let down her pitcher upon her hand, and gave him drink.
창세기 24 : 17 - 이삭의 신부 그 종이 달려가 그녀를 만나 이르되, 원하건대 내가 네 물 항아리의 물을 조금 마시게 하라, 하니 And the servant ran to meet her, and said, Let me, I pray thee, drink a little water of thy pitcher.
창세기 24 : 16 - 이삭의 신부 그 소녀는 보기에 심히 아름다웠고 지금까지 어떤 남자도 알지 아니한 처녀더라. 그녀가 우물로 내려가서 물 항아리를 가득 채워 가지고 올라오므로 And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up.
창세기 24 : 15 - 이삭의 신부 그가 말을 마치기도 전에, 보라, 리브가가 물 항아리를 어깨에 메고 나오는데 그녀는 아브라함의 형제 나홀의 아내 밀가의 아들 브두엘에게 태어났더라. And it came to pass, before he had done speaking, that, behold, Rebekah came out, who was born to Bethuel, son of Milcah, the wife of Nahor, Abraham's brother, with her pitcher upon her shoulder.
창세기 24 : 14 - 이삭의 신부 한 소녀에게 이르기를, 원하건대 네 물 항아리를 내려서 내가 마시게 하라, 하리니 그녀가 이르기를, 마시소서. 내가 당신의 낙타들에게도 마시게 하리이다, 하면 바로 그녀가 주께서 주의 종 이삭을 위하여 정하신 여자이니이다. 이로써 내가 주께서 나의 주인에게 친절을 베푸신 줄을 알겠나이다, 하더라. And let it come to pass, that the damsel to whom I shall say, Let down thy pitcher, I pray thee, that I may drink; and she shall say, Drink, and I will give thy camels drink also: let the same be she that thou hast appointed for th..
창세기 24 : 13 - 이삭의 신부 보소서, 내가 여기 우물곁에 섰다가 이 도시 사람들의 딸들이 물을 길러 나오면 Behold, I stand here by the well of water; and the daughters of the men of the city come out to draw water:
창세기 24 : 12 - 이삭의 신부 그가 이르되, 오 주 곧 나의 주인 아브라함의 하나님이여, 원하오니 이 날 내게 일이 잘되게 하사 나의 주인 아브라함에게 친절을 베푸시옵소소. And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham.