본문 바로가기

창세기 - GENESIS/33장 - Chapter 33

(20)
창세기 33 : 12 - 야곱이 에서를 만남 에서가 이르되, 우리가 이동하여 가자. 내가 너보다 앞서 가리라, 하매 And he said, Let us take our journey, and let us go, and I will go before thee.
창세기 33 : 11 - 야곱이 에서를 만남 하나님께서 나를 은혜로 대하셨고 내가 충분히 가지고 있사오니 원하건대 형에게 가져온 나의 복된 선물을 받으소서, 하고 그에게 강권하매 그가 받으니라. Take, I pray thee, my blessing that is brought to thee; because God hath dealt graciously with me, and because I have enough, And he urged him, and he took it.
창세기 33 : 10 - 야곱이 에서를 만남 야곱이 이르되, 아니니이다. 이제 내가 형의 눈앞에서 은혜를 입었사오면 원하건대 내 손에서 내 예물을 받으소서. 이런 까닭으로 내가 형의 얼굴을 뵌즉 하나님의 얼굴을 뵌 것 같사오며 형도 나를 기뻐하셨나이다. And Jacob said, Nay, I pray thee, if now I have found grace in thy sight, then receive my present at my hand: for therefore I have seen thy face, as though I had seen the face of God, and thou wast pleased with me.
창세기 33 : 9 - 야곱이 에서를 만남 에서가 이르되, 내 동생아, 내게 충분히 있으니 네 소유는 네가 가지라, 하거늘 And Esau said, I have enough, my brother; keep that thou hast unto thyself.
창세기 33 : 8 - 야곱이 에서를 만남 에서가 이르되, 내가 만난 이 모든 떼는 무엇을 뜻하느냐? 하거늘 그가 이르되, 이것들은 내 주의 눈앞에서 은혜를 입기 위한 것이니이다, 하매 And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord.
창세기 33 : 7 - 야곱이 에서를 만남 레아도 자기 아이들과 함께 가까이 나아와 절하며 그 뒤에 요셉과 라헬이 가까이 나아와 절하니라. And Leah also with her children came near, and bowed themselves; and after came Joseph near and Rachel, and they bowed themselves.
창세기 33 : 6 - 야곱이 에서를 만남 그때에 여종들과 그의 아이들이 가까이 나아와 절하고 Then the handmaidens came near, they and their children, and they bowed themselves.
창세기 33 : 5 - 야곱이 에서를 만남 에서가 눈을 들어 여인들과 아이들을 보고 이르되, 너와 함께한 저 사람들은 누구냐? 하니 그가 이르되, 하나님께서 주의 종에게 은혜로 주신 아이들이니이다, 하매 And he lifted up his eyes, and saw the women and the children; and said, Who are those with thee? And he said, The children which God hath graciously given thy servant.