본문 바로가기

창세기 - GENESIS/39장 - Chapter 39

(23)
창세기 39 : 15 - 요셉이 이집트로 팔려감 내가 소리를 높여 외치는 것을 그가 듣고는 자기 옷을 내게 버려두고 도망하여 나갔느니라, 하며 And it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out.
창세기 39 : 14 - 요셉이 이집트로 팔려감 자기 집 사람들을 불러 그들에게 말하여 이르되, 보라, 주인이 히브리 사람을 우리에게 데려와 우리를 희롱하게 하는도다. 그가 나와 함께 누우려고 내게로 들어오기에 내가 큰 소리로 외쳤더니 That she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice:
창세기 39 : 13 - 요셉이 이집트로 팔려감 그가 그의 옷을 자기 손에 버려두고 도망하여 나아감을 그녀가 보고 And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth,
창세기 39 : 12 - 요셉이 이집트로 팔려감 그녀가 그의 옷을 잡고 이르되, 나와 함께 눕자, 하니 그가 자기 옷을 그녀의 손에 버려두고 도망하여 나가매 And she caught him by his garment, saying, Lie with me: and he left his garment in her hand, and fled, and got him out.
창세기 39 : 11 - 요셉이 이집트로 팔려감 이럴 즈음에 요셉이 자기 일을 보러 집에 들어갔는데 거기에는 안에 그 집 사람들이 하나도 없더라. And it came to pass about this time, that Joseph went into the house to do his business; and there was none of the men of the house there within.
창세기 39 : 10 - 요셉이 이집트로 팔려감 그녀가 날마다 요셉에게 말하였으나 그가 그녀의 말에 귀를 기울이지 아니하며 옆에 눕지 아니할 뿐만 아니라 함께 있지도 아니하니라. And it came to pass about, as she spake to Joseph day by day, that he hearkened not unto her, to lie by her, or to be with her.
창세기 39 : 9 - 요셉이 이집트로 팔려감 이 집에는 나보다 더 큰 자가 없으며 주인이 당신 외에는 아무것도 내게 금하지 아니하였으니 이는 당신이 그의 아내이기 때문이라. 그런즉 내가 어찌 이 큰 악을 행하여 하나님께 죄를 지으리이까? 하니라. There is none greater in this house than I; neither hath he kept back any thing from me but thee, because thou art his wife: how then can I do this great wickedness, and sin against God?
창세기 39 : 8 - 요셉이 이집트로 팔려감 그가 거절하며 자기 주인의 아내에게 이르되, 보소서, 나의 주인이 집에서 내가 무슨 일을 하는지 알지 못하며 또 자기의 모든 소유를 내 손에 맡겼은즉 But he refused, and said unto his master's wife, Behold, my master wotteth not what is with me in the house, and he hath committed all that he hath to my hand;