본문 바로가기

성경 - Bible

(1630)
창세기 7 : 14 - 노아의 대홍수 그들과 모든 짐승이 그것의 종류대로, 모든 가축이 그것의 종류대로, 땅에서 기는 모든 것이 그것의 종류대로, 모든 날짐승 곧 모든 종류의 모든 새가 그것의 종류대로 들어가고 They, and every beast after his kind, and all the cattle after their kind, and every creeping thing that creepeth upon the earth after his kind, and every fowl after his kind, every bird of every sort.
창세기 7 : 13 - 노아의 대홍수 바로 그 날에 노아와 노아의 아들들인 셈과 함과 야벳과 노아의 아내와 그의 아들들과 함께한 그들의 세 아내가 방주로 들어가되 In the selfsame day entered Noah, and Shem, and Ham, and Japheth, the sons of Noah, and Noah's wife, and the three wives of his sons with them, into the ark;
창세기 7 : 12 - 노아의 대홍수 비가 밤낮으로 사십 일 동안 땅 위에 쏟아졌더라. And the rain was upon the earth forty days and forty nights.
창세기 7 : 11 - 노아의 대홍수 노아의 생애에서 육백째 해 둘째 달 곧 그 달 십칠일 바로 그 날에 큰 깊음의 모든 샘들이 터지고 하늘의 창들이 열리며 In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, the same day were all the fountains of the great deep broken up, and the windows of heaven were opened.
창세기 7 : 10 - 노아의 대홍수 이레가 지나서 땅 위에 홍수의 물들이 임하니라. And it came to pass after seven days, that the waters of the flood were upon the earth.
창세기 7 : 9 - 노아의 대홍수 하나님께서 노아에게 명령하신 대로 수컷과 암컷이 두 마리씩 노아에게 나아와 방주로 들어갔더니 There went in two and two unto Noah into the ark, the male and the female, as God had commanded Noah.
창세기 7 : 8 - 노아의 대홍수 정결한 짐승과 정결하지 않은 짐승과 날짐승과 땅에서 기는 모든 것 중에서 Of clean beasts, and of beasts that are not clean, and of fowls, and of every thing that creepeth upon the earth,
창세기 7 : 7 - 노아의 대홍수 노아가 홍수의 물들로 인하여 자기 아들들과 자기 아내와 자기와 함께한 자기 아들들의 아내들과 함께 방주로 들어갔고 And Noah went in, and his sons, and his wife, and his sons's wives with him, into the ark, because of the waters of the flood.