본문 바로가기

성경 - Bible

(1476)
창세기 3 : 12 - 하나님의 긍휼 남자가 이르되, 하나님께서 나와 함께 있으라고 주신 여자 곧 그녀가 그 나무에서 나는 것을 내게 주므로 내가 먹었나이다, 하매 And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and I did eat.
창세기 3 : 11 - 하나님의 긍휼 그분께서 이르시되, 네가 벌거벗은 것을 누가 네게 알려 주었느냐? 내가 네게 먹지 말라고 명령한 그 나무에서 나는 것을 네가 먹었느냐? 하시니 And he said, Who told thee that thou wast naked? Hast thou eaten of the tree, whereof I commanded thee that thou shouldest not eat?
창세기 3 : 10 - 하나님의 긍휼 그가 이르되, 내가 동산에서 하나님의 음성을 듣고 벌거벗었으므로 두려워하여 숨었나이다. 하거늘 And he said, I heard thy voice in the garden, and I was afraid, because I was naked; and I hid myself.
창세기 3 : 9 - 하나님의 긍휼 주 하나님께서 아담을 부르시며 그에게 이르시되, 네가 어디 있느냐? 하시니 And the LORD God called unto Adam, and said unto him, Where art thou?
창세기 3 : 8 - 하나님의 긍휼 그들이 그 날 서늘한 때에 동산에서 거니시는 주 하나님의 음성을 듣고 아담과 그의 아내가 주 하나님 앞을 떠나 동산의 나무들 가운데 숨으매 And they heard the voice of the LORD God walking in the garden in the cool of the day: and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God amongst the trees of the garden.
창세기 3 : 7 - 하나님의 긍휼 그들 두 사람의 눈이 열리매 그들이 자기들이 벌거벗은 줄을 알고는 무화과나무 잎을 함께 역어 자기들을 위해 앞치마를 만들었더라. And the eyes of them both were opened, and they knew that they were naked; and they sewed fig leaves together, and made themselves aprons.
창세기 3 : 6 - 하나님의 긍휼 여자가 보니 그 나무가 먹기에 좋고 눈으로 보기에 아름다우며 사람을 지혜롭게 할 만큼 탐스러운 나무이므로 그녀가 그 나무의 열매를 따서 먹고 자기와 함께한 자기 남편에게도 주매 그가 먹으니라. And when the woman saw that the tree was good for food, and that it was pleasant to the eyes, and a tree to be desired to make one wise, she took of the fruit thereof, and did eat, and gave also unto her husband with her; and he did eat.
창세기 3 : 5 - 하나님의 긍휼 너희가 그것을 먹는 날에 너희 눈이 열리고 너희가 신들과 같이 되어 선악을 알 줄을 하나님이 아시느니라, 하니라. For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.