본문 바로가기

전체 글

(1267)
창세기 14 : 18 - 멜기세덱과 아브람 살렘 왕 멜기세덱이 빵과 포도즙을 가지고 나왔는데 그는 지극히 높으신 하나님의 제사장이었더라. And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
창세기 14 : 17 - 멜기세덱과 아브람 그가 그돌라오멜과 또 그와 함께한 왕들을 살육하고 돌아올 때에 소돔 왕이 사웨 골짜기 곧 왕의 골짜기에 나와 그를 맞이하였고 And the king of Sodom went out to meet him after his return from the slaughter of Chedorlaomer, and of the kings that were with him, at the valley of Shaveh, which is the king's dale.
창세기 14 : 16 - 롯이 포로가 되었다가 구출됨 모든 재물을 되찾아오며 또 자기 형제 롯과 그의 재물과 또 여인들과 사람들도 되찾아왔더라. And he brought back all the goods, and also brought again his brother Lot, and his goods, and the women also, and the people.
창세기 14 : 15 - 롯이 포로가 되었다가 구출됨 그들을 대적하려고 밤에 직접 자기와 자기 종들을 나누어 그들을 치고 다마스쿠스 왼쪽에 있는 호바까지 그들을 쫓아가서 And he divided himself against them, he and his servants, by night, and smote them, and pursued them unto Hobah, which is on the left hand of Damascus.
창세기 14 : 14 - 롯이 포로가 되었다가 구출됨 아브람이 자기 형제가 포로가 되었다는 것을 듣고 자기 집에서 태어나 훈련을 받은 종 삼백십팔 명을 무장시켜 단까지 그들을 쫓아가서 And when Abram heard that his brother was taken captive, he armed his trained servants, born in his own house, three hundred and eighteen, and pursued them unto Dan.
창세기 14 : 13 - 롯이 포로가 되었다가 구출됨 한 사람이 도피하여 히브리 사람 아브람에게 고하니 이는 그가 아모리 족속 마므레의 평야에 거하였기 때문이더라. 마므레는 에스골의 형제요, 또 아넬의 형제더라. 이들이 아브람과 동맹을 맺었더라. And there came one that had escaped, and told Abram the Hebrew; for he dwelt in the plain of Mamre the Amorite, brother of Eshcol, and brother of Aner: and there were confederate with Abram.
창세기 14 : 12 - 롯이 포로가 되었다가 구출됨 소돔에 거하던 아브람의 조카 롯과 그의 제물도 취한 뒤 떠나갔더라. And they took Lot, Abram's brother's son, who dwelt in Sodom, and his goods, and departed.
창세기 14 : 11 - 롯이 포로가 되었다가 구출됨 그들이 소돔과 고모라의 모든 재물과 그들의 모든 양식을 빼앗아 자기 길로 가고 And they took all the goods of Sodom and Gomorrah, and all their victuals, and went their way.