본문 바로가기

창세기 - GENESIS/27장 - Chapter 27

(46)
창세기 27 : 30 - 에서가 소망을 잃음 이삭이 야곱을 축복하기를 마친 뒤 야곱이 자기 아버지 이삭 앞에서 나가자 곧바로 그의 형 에서가 사냥을 마치고 들어오니라. And it came to pass, as soon as Isaac had made an end of blessing Jacob, and Jacob was yet scarce gone out from the presence of Isaac his father, that Esau his brother came in from his hunting.
창세기 27 : 29 - 이삭이 야곱을 축복함 백성들이 너를 섬기고 민족들이 네게 절하리니 네가 네 형제들의 주가 되고 네 어머니의 아들들이 네게 절하며 너를 저주하는 자는 다 저주를 받고 너를 축복하는 자는 복을 받기를 원하노라, 하니라. Let people serve thee, and nations bow down to thee: be lord over thy brethren, and let thy mother's sons bow down to thee: cursed be every one that curseth thee, and blessed be he that blesseth thee.
창세기 27 : 28 - 이삭이 야곱을 축복함 그러므로 하나님께서 하늘의 이슬과 땅의 기름짐과 풍성한 곡식과 포도즙을 네게 주시기를 원하노라. Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:
창세기 27 : 27 - 이삭이 야곱을 축복함 그가 가까이 가서 그에게 입을 마추니 그가 그의 옷의 냄새를 맡고 그를 축복하여 이르되, 보라, 내 아들의 냄새는 주께서 복 주신 들의 냄새와 같도다. And he came near, and kissed him: and he smelled the smell of his raiment, and blessed him, and said, See, the smell of my son is as the smell of a field which the LORD hath blessed:
창세기 27 : 26 - 이삭이 야곱을 축복함 그의 아버지 이삭이 그에게 이르되, 내 아들아, 이제 가까이 와서 내게 입을 맞추라, 하매 And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son.
창세기 27 : 25 - 이삭이 야곱을 축복함 이삭이 이르되, 그것을 내게로 가까이 가져오라. 내가 내 아들의 사냥한 고기를 먹고 내 혼이 너를 축복하리라, 하니 야곱이 그것을 그에게로 가까이 가져가매 그가 먹고 또 그가 포도즙을 가져가니 그가 마시더라. And he said, Bring it near to me, and I will eat of my son's venision, that my soul may bless thee. And he brougth it near to him, and he did eat: and he brougth him wine, and he drank.
창세기 27 : 24 - 이삭이 야곱을 축복함 이삭이 이르되, 네가 참으로 내 아들 에서냐?하니 그가 이르되, 그러하니이다, 하매 And he said, Art thou my very son Esau? And he said, I am.
창세기 27 : 23 - 이삭이 야곱을 축복함 그의 손이 그의 형 에서의 손처럼 털이 있으므로 그를 분간하지 못하고 이처럼 그를 축복하였더라. And he discerned him not, because his hands were hairy, as his brother Esau's hands: so he blessed him.